The use of English as a lingua franca for international communication has made the primacy of Standard English (SE) become ideologically undesirable, not only because distinct varieties of English have evolved with their own standards, but also because nonnative speakers tremendously outnumber native speakers and their interaction has soared in intercultural exchange. Accordingly, a curriculum was devised to guide students to explore worldwide English variations in response to the paradigm shift from SE to a pluralistic model of English language teaching. This pedagogical research aims to examine how students transformed their stereotypes of SE into the understanding of world Englishes. This curriculum was implemented in English with 77 undergraduates enrolled in the ‘Language and Culture’ class at a national university in central Taiwan. With the focus on English spoken in New Zealand (NZ), they began with their impressions followed by their revisions. Then, they were guided to discover stories connecting themselves with the country. They proceeded to promote NZ tourism, understand local slang and accent, and take part in an optional semester-final volunteer teaching workshop. Their learning portfolios indicate that they modified their initial stereotypes, generalizations, misconceptions, and prejudices, becoming aware of the cultural diversity in NZ and linguistic differences between NZE and GAE. Overall, 86% of the students found the given instruction helpful for communication with New Zealanders, particularly so among high achievers and those who participated in the teaching service project.
|